Prevod od "toho domu" do Srpski


Kako koristiti "toho domu" u rečenicama:

A však ty nebudeš stavěti toho domu, ale syn tvůj, kterýž vyjde z bedr tvých, on vystaví dům ten jménu mému.
Ali nećeš ti sazidati taj dom, nego sin tvoj koji će izaći iz bedara tvojih, on će sazidati dom imenu mom.
Jak chceš, synku,... ale když se dotkneš toho domu tímhle traktorem,... proženu ti kulku hlavou!
Uèini po svojem, sine... ali ako takneš moju kuæu sa tim traktorom... razneæu te ko lubenicu!
Nechci, abys do toho domu šla sama.
Neæu da ideš sama u tu kuæu.
Zjistíš, kdo umřel, zajdeš do toho domu a dáš vrátnýmu spropitný.
Видиш ко је умро, одеш у зграду, и подмитиш домара.
Nikdy jsem tě do toho domu na kopci neměla brát.
Nikad te nisam smela odvesti do te kuæe na brdu.
Slib mi, že do toho domu už nikdy nevkročíš.
Obeæaj mi da više neæeš iæi u tu kuæu. - Obeæavam.
Jedeme do toho domu na Papírové ulici.
Идемо у ту кућу у улици Пејпер.
Já... nechci jít zpátky do toho domu.
Ne... Ne želim da se vraæam u tu kuæu.
Stojí mě všechny síly z toho domu odejít.
Treba mnogo hrabrosti da odem od kuæe.
Myslel jsem si, že když tohle přežiju, půjdu do toho domu, omluvím se té mámě a příjmu jakýkoli trest, co mi určí.
Мислио сам, ако преживим све ово, отићи ћу до те куће, извинићу се његовој мајци и прихватити сваку казну коју она изабере.
Podívej, přímo tam jsem si myslel, že piráti připluli po Mississippi a zakopali poklad pod stromem vedle toho domu.
Gledaj tamo. Ravno tamo... Mislio sam kako su gusari uzvodno doplovili Mississippijem, i zakopali svoje blago, baš tamo, ispod onog stabla pokraj kuæe.
Vše, co jsem musel udělat, bylo vyjít ven z toho domu a odejít s nimi.
Sve što sam trebao uraditi je izaæi iz kuæe i otiæi s njima.
Když bratranec vyšel z toho domu a vzal mě s ním dovnitř, trochu jsem byl mimo, protože o dvě minuty dřív, byl praděda plný života, s jiskrami v očích.
Kad je moj roðak izašao iz kuæe, i kad smo se zajedno vratili tamo, bilo je èudno, jer dva minuta pre toga deda je bio živ. Bilo je boje u njegovom licu, svetla u oèima.
A Homily, z toho domu pro panenky nic neber.
I, Homily, ne uzimaj ništa iz kuæice za lutke.
Na střeše toho domu u letiště někoho potřebujeme.
Trebamo odmah nekoga na krovu kuæe ispod rute letenja.
Já se do toho domu nevrátím.
Ne vraæam se nazad u tu kuæu.
Ale pak se vrátil do toho domu, kde ho našli zastřelenýho.
POBJEGAO JE PRIJE NEGO ŠTO SU GA OBJESILI. ALI ONDA SE VRATIO U KUÆU GDJE SU GA PRONAŠLI USTRIJELJENOG.
Musíš se vrátit do toho domu.
Moraš da se vratiš nazad u kuæu.
Šel jsem do toho domu, hledal jsem ji.
Došao sam u kuæu i tražio sam je.
Marvin mě přivezl z toho domu.
Марвин ме је довео. Из куће.
Jeětě pořád pracuje okolo toho domu.
On provodi svaki slobodan minut u kući.
Musíme se do toho domu vrátit.
Moramo da se vratimo u tu kuæu.
Šoumen 5-0, potřebujeme oko do toho domu.
Showman 5-0, trebamo pogled unutar te kuæe.
Chceme poslat Hellfire skrz střechu do toho domu.
Dakle, plan je da se Hellfire protera kroz krov te kuæe.
Ne, říkala jsem mu, aby do toho domu zpátky nechodil.
Ne, rekla sam mu da se ne vraæa u tu kuæu.
Zavřel jsem ho do sklepa toho domu.
Затворио сам га у ћелију у подруму.
Ale když jsem nad tím přemýšlel, do toho domu jsem se nechtěl vrátit.
Ali kada sam razmislio, nisam želeo da se vratim toj kuæi.
Řekl: "Bezosi, potřebuji, aby jsi šel do toho domu.
Рекао је, ”Безос, треба да уђеш у кућу.
Protož pravili: Slepý a kulhavý nevejde do toho domu.
Zato se kaže: Slepi i hromi da ne ulaze u ovu kuću.
I přikázal král, aby navozili kamení velikého, kamení nákladného k založení toho domu, a kamení tesaného,
I zapovedi car da snose veliko kamenje, skupoceno kamenje za temelj domu, tesano kamenje.
A když to přeběhlo, stalo se, že se roznemohl syn ženy, paní toho domu, a byla nemoc jeho velmi těžká, tak že nezůstalo v něm dýchání.
A posle toga razbole se sin ženi domaćici, i bolest njegova bi vrlo teška, tako da izdahnu.
Tedy synové Izraelští, kněží a Levítové, i jiní, kteříž byli přišli z převedení, posvětili toho domu Božího s radostí.
I sinovi Izrailjevi, sveštenici i Leviti i ostali izmedju onih koji se vratiše iz ropstva posvetiše taj dom Božji radujući se.
Aj, ten jest zákon toho domu.
Eto, to je zakon za dom.
A díte hospodáři toho domu: Vzkazuje tobě Mistr: Kde jest síň, kdežto budu jísti beránka s učedlníky svými?
I kažite domaćinu: Učitelj veli: gde je gostionica gde ću jesti pashu s učenicima svojim?
I šel Ananiáš, a všel do toho domu, a vloživ ruce naň, řekl: Saule bratře, Pán Ježíš poslal mne, kterýž se ukázal tobě na cestě, po níž jsi šel, abys zrak přijal a naplněn byl Duchem svatým.
I podje Ananija, i udje u kuću, i metnuvši ruke na nj reče: Savle, brate! Gospod Isus, koji ti se javi na putu kojim si išao, posla me da progledaš i da se napuniš Duha Svetog.
1.4139139652252s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?